ZACHARYKENOBI👑

No more is no-t less

Suicide kid 自杀小子 by Charles Bukowski 译诗

我去了最糟的酒吧

想要去

死。


但我能做到的只是

再一次

喝醉。


更糟的是那些旧顾,

最后竟开始

喜欢我。


我再一次尝试去把自己

推向

深渊。


最后他们买给我的酒

越来越多。


同时在某处

某个可怜的

倒霉蛋正在医院的

床上,

被插满各种管子。


当他拼了命的想

活着。


没人想帮助我

去死,而

我面前的酒

越来越多。



而美好的明天

正在等我,

手中拿着钢钳,

身上还有股恶臭的

无情,

哦,还有他的

臭屁态度。


死亡并不是那么

在意你

对他的

渴求。


不管你是来自

一座

发着光的

城堡

或是昂贵的游轮

又或是地上最好的

酒吧(或者

这里)。


这般无礼

只会让众神

迟疑

不决。


我最清楚:我

已经72了。




by Charles Bukowski

Zacharykenobi译

翻得不好但是我觉得这就是布考夫斯基的风格,没有花哨的技巧和装饰,只有简单又真实的感受。

评论

热度(3)